(a kép illusztráció)
Mór történetének egyes korszakaival, az „őslakos” móriak, illetve a Mórra évszázadokkal ezelőtt betelepített német lakosság életével, szokásaival, mindennapjaival több alkalommal foglalkoztunk.
Mindezek azonban szinte kimeríthetetlen témát szolgáltatnak…
„…Móron sokan ismerik a „Der Peter hängt in Lágyihek” (így mondják a németek a Látóhegy szót) mondást, történetét azonban már kevésbé.
Ezért közre adom úgy, ahogyan azt a szóban forgó Frey Péter menyétől Vollerné Gaszner Juliannától (szül. 1914) hallottam:
Egy bizonyos Freyné – aki kissé feledékeny volt – látóhegyi szőlőjének kötözésére indult.
Szokás szerint kisfiát – aki a Péter nevet viselte – hintaruhában egy gyümölcsfa ágaira kötözte és elkezdte a szőlője kötözését. Rövidesen beborult az ég, a fekete felhőkből szemerkélni kezdett az eső.
Éppen ezért elfogadta a szomszédban dolgozó nő javaslatát, hogy haza kellene menni. Összepakolták tehát a szerszámokat, kosarakat, a vizesedényt (plutzer) és hazamentek.
Mindketten a falu legészakibb részén a Cigányutcában laktak.
Csak amikor hazaért, jutott eszébe a szőlőben felejtett gyerek, s hangosan felkiáltott:
Mária Wudek! Csoke ist nicht weit weg, der Peter hangt in Lágyihek!
A hangos szavakat többen is hallották, így e szólás-mondás (magyarra fordítva: Bodajki Mária! Csóka nincs messze, a Péter Látóhegyen lóg! – gyorsan és széles körben elterjedt.
Még egy magyarázat: A Látóhegy Csóka község területén fekszik…”
(Részlet Schwartz Alajos: A Móri németség története és élete c. könyvéből – a szerző engedélyével)
Írj Te először kommentet "Ezerjó móri történet: Csóka nincs messze, a Péter Látóhegyen lóg!"